ПОЭЗИЯ И ПРОЗА

 

Владимир Яськов

* * *

пахнет табаком духами потом

ночь стоит расплавленной стеной

тихо так, что спрашивая кто там

понимаешь: в комнате пустой

никого: ни лампочки ни стула

ни ремня ни пачки сигарет

точно смерть пришла но обманула

утаила главный свой секрет

 

и на что рассчитывает счётчик

умножая пустоту нулей?

чья-то тень сперва всё чётче чётче

а потом — светлей светлей светлей

ночь пройдёт и день пройдёт и лето

и зима; когда-нибудь потом

ты как сфинкс очнёшься в доме этом

освещённом — и пустом, пустом

 

 

* * *

поменяю песню на крыльев взмах

поменяю слово на ночь в снегу

если я ещё не сошёл с ума

то по крайней мере уже могу

 

невпопад шутил я и пел не в лад

но впадал в вокал, точно дон в азов

и от диких, дивных моих рулад

заряжался воздух сухой грозой

 

а теперь не то: на исходе сил

на краю снегов, проигравши бой

не прошу того я, о чём просил

пока молод был и хорош собой

 

я терплю себя, как зубную боль

я доволен жизнью своей пустой

ты придёшь за мной — я готов, яволь!

забирай солдатика на постой

 

но когда у вечности на краю

ты взмахнёшь призывно крылом-рукой

я такую песню тебе спою —

не захочешь слух осквернять другой

 

 

* * *

я всё перепробовал: рабство на вкус

свободу на ощупь

я вместе с народом куда-то влекусь

пытаюсь быть проще

 

хожу без разбору по улицам, ем

и пью что попало

когда ж я себе наконец надоем —

прилягу устало

 

на пыльную землю, и стану травой

и быть перестану

бездарным — верней, бесталанным — собой

когда я устану

 

не птица перо уронила с крыла

летучая птица

не смерть обманула, а жизнь солгала

забыла присниться

 

на беглую явь и подложную быль

на судьбы кривые

на всё, что сдаётся сегодня в утиль

смотрю как впервые

 

наверное, время уже истекло

ну что же, тем лучше

но ветреный веер листвы за стеклом

но луч из-за тучи

 

так ясно, нелживо, прохладно скромны

как утро в тумане

как берег недальней уже стороны

что нас не обманет…

 

вдоль чёрных обочин пробилась трава

и близкое что-то

уже деловито вступает в права

как в город пехота

 

 

* * *

отбыли в какой-то вечный рим

злым путём таможенным…

господи, кого боготворим

но вернуть не можем мы?

 

раньше были: рыжики в росе

лапы ёлок в инее

а теперь, внезапно обрусев

шепелявят пинии

 

в приходящих реже, реже, ре…

пахнущих корицею

неуместных в нашем январе

как в раю — милиция

 

письмах, где, начав издалека

по сусекам рыскает

мысль о расставанье на века

да ленца российская

 

и уже не шелестишь, не рвёшь

не бушуешь, комкая

точно сам куда-то вдаль бредёшь

«с ветхою котомкою»

 

странно, стыдно, тягостно, смешно

мудренее к вечеру

но у жизни этой обложной

научиться нечему

 

* * *

Не успеть признаться. Ну и пусть.

Что с того. Да это и неважно.

Не любовь, не память, — только грусть.

Не боюсь. Боюсь. Всегда. Однажды.

 

Напоследок. Не хватает слов.

Вспомнить — поимённо, постранично.

Вымол(в)ить. Искусство. Ремесло.

Кануть. Остальное безразлично.

 

А потом. Осталось. Всё равно.

Ни к чему. Не повторить сначала.

Льётся ночь, жужжит веретено.

Промолчать. Признаться. Отзвучала.

 

Чуток сон собак и стариков.

На больничной койке. Высшей меры.

Бодрствовать до третьих петухов.

Мы и впрямь, должно быть, изуверы.

 

Обливает стёкла купорос.

Что есть мочи. Ни за что на свете.

Точно заколдованный, прирос.

Верил, ждал, надеялся. Не встретил.

 

В холоде осеннем растворясь.

Из виду. На вечную разлуку.

Свыше. Молча. Пригоршнями в грязь.

Некому в протянутую руку.

 

Но хоть плачь, хоть смейся, хоть кричи, —

ох, тошнёхонько душе на божьем свете...

И выходят в белом, как врачи,

ангелы из тьмы в минуты эти.

 

Елена Бердникова

Площадь восстания. Роман (№ 8)

Михаил Ефимов

Парамонов-85 (№ 5)

Дягилев. Постскриптум (№ 8)

Юлий Рыбаков

На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)

Алексей Комаревцев

Цикл стихотворений (№ 10)

ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"

Данила Крылов

Цикл стихотворений (№ 1)

Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ
по каталогам:

«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
ПРЕССИНФОРМ» Периодические издания в Санкт-Петербурге
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.


В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.



Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.




А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.



Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br> В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петров - Огонь небесный


Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru

Почта России