Борис
Парамонов
* * *
Взалкавшие земли в земле обрящут волю,
им плотницкий аршин равно отмерит долю.
В соединении покоя и погоста
ни нужды, ни беды, ни жажды, ни прироста.
Освобожденный раб непомнящим Иваном
спешит в Испанию отдать надел крестьянам.
Но там его не ждут, молчат чужие
дали,
и обживает гроб король в Эскуриале.
Причуда дальних стран, но и у нас, поверьте,
лукавые рабы пожить готовы в
смерти.
Покоится земля, не взращивает хлеба
и вольная лежит одна, одна до неба.
НА ОБРЕТЕНИЕ ДЖЕЙСИ ДЮГАРД
Джейси Дюгард, похищенная в 11-летнем возрасте сексуальным
маньяком, прожила с ним 18 лет, родила двоих детей, не сделав ни одной попытки
убежать, и была обнаружена случайно.
Кто бы, когда и где б —
чтоб не в книге судеб,
а по статье улик?
Божью печать — лик.
Розыск в пределе — уг-
роза. Кому грозить?
Ветру — вернуть на круг?
Мороси — моросить?
Это было всегда
и пребудет везде:
дни и года — вода,
рыба живет в воде.
Даже на сковороде
в окружении масл —
кто пожалел? где?
Разве Бертран Рассл.
В кроличий лаз лезь,
чистый топчи арт.
Долорес кличут Гейз,
Джейси тычут Дюгард.
Главная вещь — нора,
чтобы и вверх и вниз, —
то, что звалось вчера
зазеркальем Алис.
А посмотреть вдаль —
и откроется вид:
расцветет календарь
выводками Лолит.
Нет в жизни разлук
и незаживших ран.
Роза есть роза есть лук,
то есть сорняк, бурьян.
Не приручай дичь,
а на лету рань.
Голос звенит птич,
на вороту
брань.
Лотос с лотка жуя,
опиум-пиво пья,
человек — не судья,
человек — не судья.
И не судья дитя
это пройдет шутя
это не рассмотреть
это как жизнь и смерть.
НА ЖЕНИТЬБУ ДРУГА
Как и ведется на Неве —
всплакнула плакса.
Но ты уселся не на льве,
а возле загса.
Луна узрит на площади
все те же лица,
и если лошадь пощадит,
то скинет львица.
А если слухи про аборт
не подтвердятся,
то, значит, яблоки апорт
в раю плодятся.
Итак, империей текут
большие воды
и наполняется закут
душком свободы.
И голубь раздувает зоб —
гульливый, ражий, —
и ты из камеры шизо
спешишь к Параше.
Прости, незлобивый поэт,
сии намеки,
но рыба знает свой завет —
икру, молоки.
Утечку дал подземный Стикс,
подпольный статус,
и ты послал на букву икс
шеренги статуй.
И в регионе, где мальки
с песком в комплоте,
ты лепишь зыбкие комки
неточной плоти.
Река течет взахлеб, взасос.
Промок твой гений
от сучьих пор, от старых слез,
от наводнений.
Однако в сырость не с руки
забыть про речку:
ты собираешь топляки
и топишь печку.
Блеснет заутро некий луч,
но не задаром
душа, подобие онуч,
восходит паром.
Относят в жакт свои дары
каган и сирин,
они выходят из игры,
чей дух надмирен.
Висит на розовом гвозде
салоп жилички,
и согреваются в гнезде
твои яички.
Вот так кончается ампир —
гранитный, жесткий.
Выходит гений в Божий мир
и трет по шерстке.
Там, где ярился зимний сад
льдяным кристаллом,
ополз решетчатый фасад
сугробом талым.
И пусть зовет чугунный враг:
— Вдогон! По коням!
Но если есть на свете брак —
он беззаконен.
* * *
Переулок Ковенский — в Питере Литва.
Даты и окраины — палая листва.
Буреломом, плесенью, память, зарастай —
осенью и весенью будто Зарасай.
Круглый год, тем пачее
летом и зимой,
полновесной сдачею
переулок мой.
Серые булыжники старой
мостовой,
как монахи-книжники с
лысой головой.
И пронзает облако, строен и остер,
римско-католический
полонез-костел
(тот,
к кзендзу которого в пору давних пор
приводил Набокова
польский гувернер).
Ну, кривая, вывези — на
углу гараж,
где сорвался с привязи
Виктор Шкловский наш
и, метлы-метелицы
услыхавши зов,
по февральской улице
гнал без тормозов.
А в приезд де Голлиев
(был однажды фарт)
укатали головы, накатав
асфальт.
Впрочем — тот же
Ковенский, от таких же Ковн,
меж Надежд и Знаменья и
под знаком Овн.
Что мне эти Лютеры —
голосую за
крученого, битого,
бритого ксендза.
Мать моя пророчица, о
чем говорим!
Все на свете кончится —
останется Рим.
* * *
Как слово смоль
не ровно слову чернь,
так белым был старинный Смольный,
и от соборовых заутрень
и вечернь
народ тащился богомольный.
Как Ольге Ваксель, не
попавшей в масть —
хотя смолянка без вопроса, —
хоть замуж выйти
(выпасть, пасть, пропасть)
за скандинава-альбиноса.
А все-то дело — двадцать
пятый год!
Катайся криво или прямо
и собирайся на худой
исход
за Осипа за Мандельштама.
Ведь все равно, кому
какой конец,
который всюду одинаков, —
ему волчцы или тебе
венец
из сорняков и прочих злаков.
Зане бесправен раб, куда
бы ни бежал —
хотя б в Стокгольм, хотя б в Воронеж, —
а белый керосин, а
Нобелевский зал,
и догоняя, не догонишь.
Простая песенка достанет
ли до рта
о каменных, о глиняных
обидах,
крутая лесенка, святая
простота
о скандинавских суицидах.
НА СМЕРТЬ БАХЧАНЯНА
Центральный парк с прудовым
уголком,
где принято обдумывать утей,
где наш земляк, подбитый ветерком,
ловил плотву в ушицу без затей.
О, рыбьи пляски! О, дежурный суп!
Чего не извлечешь на самодур,
на самостой, на стоп, на самосуд
среди смертей и сходных процедур.
Идет пора свести приход-расход,
и суп, как пруд, к зиме заледенел.
А в небесах готовится отлет
для лучших дней, для лучших лет и тел.
В Центральном парке лавр замел следы,
остался кипарис и в рифму мирт,
и нет уже ни рыбы, ни воды,
а только лед, а только смертный спирт.
Прославим же веселие утят,
которые не сеют, а клюют,
и здесь присядут, и туда летят,
и в заморозки ведают уют.
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2022 года
Елена Бердникова
Площадь восстания. Роман (№ 8)
Михаил Ефимов
Парамонов-85 (№ 5)
Дягилев. Постскриптум (№ 8)
Юлий Рыбаков
На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)
Алексей Комаревцев
Цикл стихотворений (№ 10)
ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"
Данила Крылов
Цикл стихотворений (№ 1)
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.

В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.

А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.

Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.
Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт,
прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг
и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы»
в восьми томах и романа «Чудо», написанного
на русском. В переводе на русский язык вышла
книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист,
переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг
эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|