ЗЕРКАЛА КУЛЬТУРЫ

 

ЛАРИСА ЗАЛЕСОВА-ДОКТОРОВА

американский бестселлер
уроженца Санкт-Петербурга

Появление первого романа молодого писателя привлекло внимание самых престижных газет и журналов страны.

Газета «Нью-Йорк Таймс» назвала книгу Гари Штейнгарта «Записки русского дебютанта» примечательной, журнал «Бук» поставил ее среди первых десяти самых интересных романов года.

Сага о приключениях русского эмигранта принесла автору престижную премию имени Стивена Крейна, обычно даваемую за первый успешный роман.

На 480 страницах автор рассказывает историю молодого русского эмигранта, который пытается определиться с новым устоем жизни и стать настоящим американцем.

Роман написан по-английски, хотя Гари Штейнгарт родился в Ленинграде в 1972 году и приехал в Америку семь лет спустя.

Своим индивидуальным голосом, иногда сатирическим, иногда меланхоличе­ским, иногда суровым и даже циничным, с внимательностью к деталям и сочувственным взглядом на своих персонажей автор предлагает читателям историю представителя очередного эмигрантского пласта.

Роман распадается на две части: жизнь эмигрантов, покинувших Советский Союз в 1970-х годах и осевших в Америке, сопоставляется с жизнью американцев, поселившихся в Праве—Праге в конце 1980-х годов. Связующим звеном становится герой романа Владимир Гиршкин.

Несмотря на американский колледж, у героя остается акцент в английском языке, и это влияет на его судьбу вначале в Америке, потом в Праве.

После неудачной попытки полностью американизироваться Владимир говорит Нью-Йорку: «Прощай», — и оказывается в республике Столовой (Чехии), став «своим человеком» в рядах русской мафии.

Автор не теряет времени и сразу вводит читателя в орбиту жизни молодого героя.

Мы встречаем Владимира, и это лучшие страницы романа, в Обществе по абсорбции иммигрантов имени Эммы Лазарус, расположенном в одном из самых запущенных районов Нью-Йорка. Владимир работает младшим сотрудником. День только начинается, а с ним и проблемы.

В толпе терпеливых турков и курдов, тутси и хуту, сербов и хорватов, спокойно ожидающих своей очереди у фонтанчика питьевой воды, появляется русский инвалид Великой Отечественной войны, официально диагностированный психопатом. Ему срочно нужно получить американское гражданство. Он предлагает Владимиру взятку.

«Мистер Рыбаков! Что вы делаете? Здесь вам не Россия!»

«Куда ни поедешь, всюду одна Россия», — философски замечает Рыбаков.

Приключения героя кажутся сюрреалистическими, типы, с которыми он сталкивается, гротескными. Не без причины американские критики не спешили согласиться с очевидной достоверностью описанных Гари Штейнгартом реалий, вместо этого отсылая читателя к далеким предшественникам романа — сатирико-фантастическим произведениям Гоголя и Михаила Булгакова. Но на самом деле — книга очень реалистична. Автор дает правдивое описание нью-йоркской жизни одной из недавно прибывших в город национальностей.

Просто автор сгустил события, убрав промежуточные паузы, посмотрел на них отстраненным взглядом, окропил их черным юмором и на основе традиционного литературного жанра создал неожиданное произведение.

Амбициозная мама обучает сына правильной походке, потому что если он и дальше будет ходить как еврей, он ничего в этой жизни не добьется.

Его отец доктор Гиршкин в момент откровенности советует ему стать врачом, потому что в Америке это самая доходная профессия.

А кому лучше знать, как не ему?! Доктор Гиршкин зарабатывает деньги на махинациях со счетами, которые он поставляет в Медикэр — правительственную программу медицинской помощи (воровать у Медикэр не считается преступлением).

А когда он не занят воровством у государства, то в подвале своего дорогого коттеджа, где доктор воссоздал деревянную лачугу, в которой провел советскую юность, и где присутствуют такие реквизиты, как деревянные табуретки и колченогий кухонный стол, он пьет водку и ностальгирует.

Подруга Хала обвиняет Владимира в том, что он ее не любит. Как она угадала? Во время любовных ласк Владимир закрывает глаза.

Его бабушка, доживающая свой век в одном из самых фешенебельных мест на свете, проводит дни, охраняя дубы на своей территории от дикарей-соседей. Внук и бабушка чувствуют себя заговорщиками, потому что не смогли так успешно вписаться в новую жизнь, как преуспевающие родители Владимира.

Внезапно в монотонной, уравновешенной жизни героя наступает резкий поворот. Попытка заработать легкие деньги ведет к тому, что он должен исчезнуть из Америки, и притом быстро.

Вот так сбывается прощальное напутствие пулковского пограничника: «Ну, жид, ты еще к нам возвратишься».

Владимир оказывается в Восточной Европе. После падения Берлинской стены столица республики Столовая Права (Прага) превратилась в клокочущий котел — перекресток, где одновременно очутились представители двух ранее враждующих государств — русские мафиози и американские отпрыски обеспеченных родителей. Последние ринулись в Праву в надежде повернуть время вспять и найти в Праве парижскую атмосферу времен Гертруды Стайн и Хемингуэя.

Потягивая пиво на берегах Тавлаты (Влтавы) и растрачивая родительский капитал, будущие гении ждут, когда на них снизойдет вдохновение.

Владимир богат, баснословно богат. Он передвигается с эскортом БМВ, у него шофер и телохранители, он проживает в закрытом комплексе, день и ночь его
охраняют подразделения бывших войск Министерства внутренних дел.

Автор показывает трансформацию мягкого молодого человека в мошенника и мафиози.

В какой-то мере процесс преобразования Владимира параллелен развитию карьеры героев московского мира в конце перестройки, описанном яркой идиоматической прозой в романе «GenerationP”» Пелевина.

В 1993 году Восточная Европа была Клондайком, местом, где делались большие деньги.

Когда Владимира спрашивают, чем занимается его фирма, он отвечает: «Мы воспитываем таланты».

Фасад фирмы скрывает много всего. Ни одна возможность заработать деньги не проходит мимо бдительного ока босов Владимира. Каким бы преступным дело не было, и какими бы наказаниями оно не грозило.

Мошенничество с такси в аэропорту, контрабандная торговля оружием, переправляемым с украинских заводов в Иран, поставки браконьерской икры с Каспийского моря в рестораны Брайтон-Бич, хорошо отлаженные доставки опиума из Афганистана в Бронкс, сети проституток.

Республика Столовая населена столованами. «Если у тебя возникнут с ними проблемы, дай мне знать, и мы по ним проедемся на танках, как мы это сделали в 1968 году», — говорит начальник охраны Владимира.

К этому коктейлю жульничеств Владимир добавляет новую сделку — инвестиционную схему-пирамиду, адаптированную к интересам и ментальности обеспеченных молодых американцев. Автор наслаждается пародией, воскрешая из забвения русские финансовые пирамиды начала 1990-х годов, разорившие многих.

События нанизываются друг на друга, любовные приключения накапливаются.

Бог знает, как далеко зашел бы Владимир, если бы не очередной поворот судьбы.

Снова он должен бежать, скрываться, спасая свою жизнь. Он возвращается в Америку, поселяется в штате Огайо. Становится примерным тихим гражданином.

Но тем не менее раз в неделю он запирает двери своего кабинета и предается мечтам. Он мечтает о пирамидах, о сделках, о больших делах. Удача ведет его выше и выше. Уже он зарегистрирован на Франкфуртской бирже... Нет, он не может. Он останавливается. Это инстинкты молодости. Все в прошлом. В другой комнате сидит преданная беременная жена. Его сын будет настоящим американцем. Без эмигрантских комплексов отца.

Забавные анекдоты, занимательные истории, юмор, шутки, внезапные повороты событий, появление новых и исчезновение, часто не по своей воле, старых персонажей — все это в романе.

Портреты представителей бывших противников в «холодной войне», противостоявших друг другу десятилетия, отнюдь не лестны. Обе нации в столице Права ведут себя одинаково, то есть пьянствуют, употребляют наркотики, гоняются за дешевым сексом.

Но еще кое-что их сильно сближает. Они все хотят поживиться на развалинах старого мира — рухнувшего коммунистического рая.

Это плутовской роман в современном смысле слова. И очень занимательный.

ИНТЕРВЬЮ  С  АВТОРОМ

Гари Штейнгарт отвечает на вопросы Ларисы Докторовой

Л. Д. Как долго вы работали над романом?

Г. Ш. Можно сказать, что пять лет, если считать с самого начала и до конца. Но в то же самое время я должен был зарабатывать деньги на жизнь. Даже несмотря на то, что у меня были замечательные редакторы, одни из лучших в стране, весь процесс был долгим и мучительным.

Л. Д. Судя по рецензиям, ваша книга хорошо принята. А как она продается?

Г.Ш. Я думаю, что в твердой обложке продано около 100 000 экземпляров. Книга хорошо идет в Германии, Англии и Голландии. Если говорить об Америке, то она особенно хорошо продается в Бостоне, Вашингтоне и в Сан-Франциско, возможно, причина в том, что там она вошла в список бестселлеров.

Л. Д.  А в России?

Г. Ш. Скоро она будет переведена на русский и опубликована москов­ским издательством «Фантом пресс».

Л. Д. Какие отзывы вы получаете от читателей. И важно ли это для вас?

Г. Ш. Конечно. В каком- то смысле я бы назвал писательство совместным творческим процессом. Без читателя не было бы писателя. Не так ли? Многие читатели, особенно молодые эмигранты из бывшего СССР, откликнулись на мой роман с большим удовлетворением. До появления «Записок русского дебютанта» в американских книжных магазинах не было произведений русско-американских авторов моего поколения. А теперь они появились. И некоторые из писателей очень талантливы. Я с ними познакомился, когда недавно участвовал в дискуссии, посвященной литераторам-иммигрантам. Эта дискуссия была организована журналом «Нью-йоркер».

Л. Д. Расскажите о вашем сотрудничестве с журналом «Нью-йоркер».

Г. Ш. По просьбе главного редактора Дэвида Ремника я опубликовал в журнале несколько статей, в частности я писал о группе «Тату» и о писателе Владимире Сорокине.

Л. Д. На вас оказали влияние другие писатели-эмигранты, например Салман Рушди?

Г. Ш. За последнее время в США произошел всплеск качества иммигрант­ской литературы. Среди моих друзей есть очень хорошие писатели-иммигранты из разных стран, например корейский американец Чанг-рае Ли и совершенно замечательный индийский писатель Акхил Шарма.

Л. Д. Вы знакомы с современной американской литературой?

Г. Ш. Да. Мне больше всего нравится Филипп Рот. По-моему, он самый лучший англоязычный писатель современности.

Л. Д. А как вы относитесь к современной русской литературе? Такие имена, как Пелевин, Слаповский, Лимонов, о чем-то вам говорят?

Г. Ш. Я восхищаюсь Пелевиным и Сорокиным. Среди постперестроечной литературы я особенно ценю книги «GenerationP”» и «Голубое сало». Когда я был помоложе, я наслаждался юмором Лимонова в его книге «Это я — Эдичка».

 Л. Д. В вашем романе герой Коген дает следующий совет начинающему писателю Владимиру: «Ничего не читай. Чтение убивает вдохновение». Вы сами  такого же мнения?

Г. Ш. Вовсе нет. Это сатира на ту глупость, которую распространяют молодые американцы, страждущие стать писателями в духе Хемингуэя. Рост числа творческих программ «Как стать писателем» в стране только усиливает эту абсурдную тенденцию.

Л. Д. Бывали ли вы в России после вашего отъезда в США?

Г. Ш. Ежегодно я стараюсь бывать либо в России, либо в бывших республиках.

Л. Д. А в Праге? Ведь действие второй половины романа происходит в Праге.

Г. Ш. Я провел в Праге несколько месяцев. Но теперь после туристского бума меня туда не тянет.  В этом году я предполагаю побывать в Санкт-Петербурге и, возможно, на Кавказе. Сейчас я занят романом, действие которого происходит в одной из закавказских республик с богатыми месторождениями нефти. Страна без особых на то причин проходит стадию отвратительной гражданской войны.  Герой романа — уроженец Санкт-Петербурга — оказывается вовлеченным в эту войну.

 

Глубокоуважаемые и дорогие читатели и подписчики «Звезды»!
Рады сообщить, что № 3 и № 4 журнала уже рассылается по вашим адресам. № 5 напечатан и на днях также начнет распространяться. Сердечно благодарим вас за понимание сложившейся ситуации!
Редакция «Звезды»
30 января
В редакции «Звезды» вручение премий журнала за 2019 год.
Начало в 18-30.
31 октября
В редакции «Звезды» презентация книги: Борис Рогинский. «Будь спок. Шестидесятые и мы».
Начало в 18-30.
Смотреть все новости

Всем читателям!

Чтобы получить журнал с доставкой в любой адрес, надо оформить подписку в почтовом отделении по
«Объединенному каталогу ПРЕССА РОССИИ «Подписка – 2021»
Полугодовая подписка по индексу: 42215
Годовая подписка по индексу: 71767

Так же можно оформить подписку через ИНТЕРНЕТ- КАТАЛОГ
«ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2021/1
индексы те же.

Группа компаний «Урал-пресс»
ural-press.ru
Подписное агентство "Прессинформ"
ООО "Прессинформ"

В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27


Мириам Гамбурд - Гаргулья


Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.

Калле Каспер - Ночь - мой божественный анклав


Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт, прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. В переводе на русский язык вышла книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Евгений Каинский - Порядок вещей


Евгений Каминский — автор почти двадцати прозаических произведений, в том числе рассказов «Гитара и Саксофон», «Тихий», повестей «Нюшина тыща», «Простая вещь», «Неподъемная тяжесть жизни», «Чужая игра», романов «Раба огня», «Князь Долгоруков» (премия им. Н. В. Гоголя), «Легче крыла мухи», «Свобода». В каждом своем очередном произведении Каминский открывает читателю новую грань своего таланта, подчас поражая его неожиданной силой слова и глубиной образа.
Цена: 200 руб.
Алексей Пурин - Незначащие речи


Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик. С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi» (Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска). Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира» (1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014). Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский, французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
Моя жизнь - театр. Воспоминания о Николае Евреинове


Эта книга посвящена одному из творцов «серебряного века», авангардному преобразователю отечественной сцены, режиссеру, драматургу, теоретику и историку театра Николаю Николаевичу Евреинову (1879-1953). Она написана его братом, доктором технических наук, профессором Владимиром Николаевичем Евреиновым (1880-1962), известным ученым в области гидравлики и гидротехники. После смерти брата в Париже он принялся за его жизнеописание, над которым работал практически до своей кончины. Воспоминания посвящены доэмигрантскому периоду жизни Николая Евреинова, навсегда покинувшего Россию в 1925 году. До этого времени общение братьев было постоянным и часто происходило именно у Владимира, так как он из всех четверых братьев и сестер Евреиновых оставался жить с матерью, и его дом являлся притягательным центром близким к семье людей, в том числе друзей Николая Николаевича - Ю. Анненкова, Д. Бурлюка, В.Каменского, Н. Кульбина, В. Корчагиной-Алексан-дровской, Л. Андреева, М. Бабенчикова и многих других. В семье Евреиновых бережно сохранились документы, фотографии, письма того времени. Они нашли органичное место в качестве иллюстраций, украшающих настоящую книгу. Все они взяты из домашнего архива Евреиновых-Никитиных в С.-Петербурге. Большая их часть публикуется впервые.
Цена: 2000 руб.


Калле Каспер - Песни Орфея


Калле Каспер (род. в 1952 г.) – эстонский поэт, прозаик, драматург, автор шести стихотворных книг и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы» в восьми томах и романа «Чудо», написанного на русском. «Песни Орфея» (2017) посвящены памяти жены поэта, писательницы Гоар Маркосян-Каспер.
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) – русский поэт, эссеист, переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.


Пасынки поздней империи


Книга Леонида Штакельберга «Пасынки поздней империи» состоит из одной большой повести под таким же названием и нескольких документальных в основе рассказов-очерков «Призывный гул стадиона», «Камчатка», «Че», «Отец». Проза Штакельберга столь же своеобразна, сколь своеобразным и незабываемым был сам автор, замечательный рассказчик. Повесть «пасынки поздней империи» рассказывает о трудной работе ленинградских шоферов такси, о их пассажирах, о городе, увиденном из окна машины.
«Призывный гул стадиона» - рассказ-очерк-воспоминание о ленинградских спортсменах, с которыми Штакельбергу довелось встречаться. Очерк «Отец» - подробный и любовный рассказ об отце, научном сотруднике Института имени Лесгафта, получившем смертельное ранение на Ленинградском фронте.
Цена: 350 руб.

Власть слова и слово власти


Круглый стол «Власть слова и слово власти» посвящен одному из самых драматических социокультурных событий послевоенного времени – Постановлению Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» 1946 г.
Цена: 100 руб.



Елена Кумпан «Ближний подступ к легенде»


Книга Елены Андреевны Кумпан (1938-2013) рассказывает об уходящей культуре 1950 – 1960-х годов. Автор – геолог, поэт, экскурсовод – была дружна со многими выдающимися людьми той бурной эпохи. Герои ее воспоминаний – поэты и писатели Андрей Битов, Иосиф Бродский, Александр Городницкий, Рид Грачев, Александр Кушнер, Глеб Семенов, замечательные ученые, литераторы, переводчики: Л.Я. Гтнзбург, Э.Л. Линецкая, Т.Ю. Хмельницкая, О.Г. Савич, Е.Г. Эткинд, Н.Я. Берковский, Д.Е. Максимов, Ю.М. Лотман и многие другие
Книга написана увлекательно и содержит большой документальный материал, воссоздающий многообразную и сложную картину столь важной, но во многом забытой эпохи. Издание дополнено стихами из единственного поэтического сборника Елены Кумпан «Горсти» (1968).
Цена: 350 руб.


Елена Шевалдышева «Мы давно поменялись ролями»


Книга тематически разнообразна: истории из пионервожатской жизни автора, повесть об отце, расследование жизни и судьбы лейтенанта Шмидта, события финской войны, история поисков и открытий времен Великой Отечественной войны.
Цена: 250 руб.


Нелла Камышинская «Кто вас любил»


В сборнике представлены рассказы, написанные в 1970-1990-ж годах. То чему они посвящены, не утратило своей актуальности, хотя в чем-то они, безусловно, являются замечательным свидетельством настроений того времени.
Нелла Камышинская родилась в Одессе, жила в Киеве и Ленинграде, в настоящее время живет в Германии.
Цена: 250 руб.


Александр Кушнер «Избранные стихи»


В 1962 году, более полувека назад, вышла в свет первая книга стихов Александра Кушнера. С тех пор им написано еще восемнадцать книг - и составить «избранное» из них – непростая задача, приходится жертвовать многим ради того, что автору кажется сегодня лучшим. Читатель найдет в этом избранном немало знакомых ему стихов 1960-1990-х годов, сможет прочесть и оценить то, что было написано уже в новом XXI веке.
Александра Кушнера привлекает не поверхностная, формальная, а скрытая в глубине текста новизна. В одном из стихотворений он пишет, что надеется получить поэтическую премию из рук самого Аполлона: «За то, что ракурс свой я в этот мир принес / И непохожие ни на кого мотивы…»
И действительно, читая Кушнера, поражаешься разнообразию тем, мотивов, лирических сюжетов – и в то же время в каждом стихотворении безошибочно узнается его голос, который не спутать ни с чьим другим. Наверное, это свойство, присущее лишь подлинному поэту, и привлекает к его стихам широкое читательское внимание и любовь знатоков.
Цена: 400 руб.


Л. С. Разумовский - Нас время учило...


Аннотация - "Нас время учило..." - сборник документальной автобиографической прозы петербургского скульптора и фронтовика Льва Самсоновича Разумовского. В сборник вошли две документальные повести "Дети блокады" (воспоминания автора о семье и первой блокадной зиме и рассказы о блокаде и эвакуации педагогов и воспитанников детского дома 55/61) и "Нас время учило..." (фронтовые воспоминания автора 1943-1944 гг.), а также избранные письма из семейного архива и иллюстрации.
Цена: 400 руб.


Алексей Пурин. Почтовый голубь


Алексей Арнольдович Пурин (род. в 1955 г. в Ленинграде) — поэт, эссеист, переводчик. Автор пятнадцати (включая переиздания) стихотворных сборников и трех книг эссеистики. Переводит немецких и голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой ) поэтов, опубликовал пять книг переводов. Лауреат Санкт-Петербургской литературной премии «Северная Пальмира» (1996, 2002) и др.
В настоящем издании представлены лучшие стихи автора за четыре десятилетия литературной работы, включая новую, седьмую, книгу «Почтовый голубь» и полный перевод «Сонетов к Орфею» Р.-М. Рильке.
Цена: 350 руб.


Национальный книжный дистрибьютор
"Книжный Клуб 36.6"

Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru