Елена Шварц
Стихи этого года
В Новой деревне птицы все те же
На Черной речке птицы щебетали,
Как будто щеки воздуха щипали,
И клювом дергали,
И лапками терзали,
И, сердце напружив,
Забыв о друге, о душе, о дали,
До смерти небо тьмы защекотали.
Хвостами резали и опереньем,
И взвизгами, и судорожным пеньем.
Да, птицы певчие хищны,
Их хищность в том,
Чтоб воздух догонять,
Терзать его потом.
Перетирать, крошить,
Язвить, ласкать, журить,
Чтоб
наконец
В нем истинные звезды пробурить.
И в том они подобны Богу,
Он к сердцу моему свечу подносит
И самого себя он только спросит:
Что если в нем дыру прожжет —
Что там увидит?зеркало,
дорогу?
И почему Ему мы застим взор.
И
исступленья сладостным огнем
И вдохновенья режущим лучом
Он нас заставит душу разорвать
И чрез нее в свою глазницу глянет.
О птицы певчие, терзайте воздух нежный.
Я — ваше небо, я — позор безбрежный.
Стихи о Горе-Злосчастье
И бесконечном счастье
Быть меченной Божьей рукой
…to
breathe in all-fire glances.
G. M. Hopkins. «The wreck of the
Deutschland»
I
Ночью
случился пожар.
В комнате
весело огонь трещал.
Очнулась — в три роста огонь.
Будто мышь
на лопате
Бросили в
печь.
Беги,
спасайся.
Юркнула
душа за дверь,
Да и тело
к себе подтащила.
II
Черною
сажей помазали лоб,
Благословили
на время военное,
Весело
плакал Бог
В чреве
дождя весеннего.
Иов не сам
говорил,
Горе его
говорило.
Горе Богу под стать,
С горем у
них союз.
Может с
Ним говорить.
Все
любимое отнял,
Да и
нужное все забрал.
Горько
смеялся Бог
И шутя
крест на лбу
Пальцем в
саже
Чертил,
стирал. Рисовал.
Входит Бог
В горелую
комнату.
Запах гари
ему
Ладана
слаще и мирра.
III. Чем была и чем стала
1
Была
римской поэтессой,
китайской Лисой,
эстонским
каким-то поэтом,
безумной
монахиней,
пустотою,
выдохом ночи,
чьей-то
возлюбленной, чьим-то другом.
А теперь я
сделалась головней,
говорящей
и танцующей на хвосте,
как змея.
2
Безучастной,
бестрепетной,
Милости
прося, пугая лепетом,
Нишею, вырубленной в воздухе,
Что-то в
ней спрячут?
Разбойники
— что-то спрячут,
Сокровище
принесут,
В пустыне
ночной припрячут.
Века, уж
века не плачу.
Сироткой
седой, дряхлым львенком —
Крошкой,
Йовёнком-крошкой
В Иове
большом как в матрешке,
О сколько
же нас в нем!
От века мы
говорили в нем,
Терзали
болью своей как огнем,
Мы бока
ему прогрызем.
Предвечный
Иов горит во тьме костром.
И черными
языками пламени
Мы
полыхаем в нем.
IV
Итак — за
мною шла беда,
на пятки
наступала,
и птица,
пролетая вкось,
меня почти
не замечала,
а видела
меня как тень
поводыря
медведя,
который,
как Эдип, бредёт,
в плечо вцепясь мне, бредит.
И видит
птица, как слепец
в косматую
густеет тучу —
вдруг
закачается, падет
в падучей
неминучей.
V
Всего я
лишилась:
любимых
книг, фотографий
поры
счастливой,
даже
родинку со лба
обронила,
стала сама
черной меткой,
отметиной,
в белом
мраке заметной
на
округлом лбу
тоски
по утешном
слове,
чудесней выщебетанного птицей,
потешном,
утешном для Бога,
щекотном.
VI. Морзянка
Ты говоришь — за все
благодари,
все к лучшему
—
но лицемер последний
за гибель существа любимого
и муки — благодарить не сможет.
Вослед
Иову, подобно Иакову,
Да и
всякому,
Кто с
ангелом
В ночи
боролся,
Известно,
Что
измученное сердце,
Притянутое
к бездне,
Трепещет и
передает морзянкой
Всю нашу
боль не нашими словами,
И только
херувимы их поймут.
И стон
отчаянья, невыносимой боли
Преображается
в неизреченной глубине
В молчание
любви земной юдоли
К молчанию
живому в нас и вне.
VII
Меж
дождинок — что князь Цицианов
Проберусь
— не заденут меня,
И смерть
как француз, деловитый и пьяный,
Не всем
подмигнет, казня.
Будто
знает он, что-то хорошее знает
И радуется
не зря.
Пусть
Земля, будто яблоко падшее,
Темное, липкое
насквозь,
Валится в
бездну — и натыкается
На
хрустально-смертельную ось.
VIII
Огонь идет
— и свитки все свиваются,
Свисают струпья и дрожит зола.
Хоть твоя
суть и ледяна и зла,
Сжигай мой
дом, мне это втайне нравится.
Пускай
сгорели книги, фото, карты,
Как жаль,
что не сгорела я сама —
О черное
барокко в сердце марта!
О пламя,
бьющее из моего окна!
Скелет на весенней опушке
Я
взглянула краем глаза —
Глазом
всем смотреть нельзя, —
Что это
было — заяц? Коза?
Белый винт
ребер, остатки морды,
Розовые глаза.
Он лежал
на траве.
Но
казалось —
Костяная
пружина,
Устремленная
в небо,
Штопор,
Взламывающий
ум,
Открывающий
длинную бутылку,
Где спит
великий ремесленник,
Смастеривший
машинерию тела
Заочно.
Ее
хитрость сложна,
Ее белизна
Ужасает,
Когда
весна
Раздувает
на ветках почки.
* * *
Весна свои
покрасит когти
Тоскливо-смутным
перламутром,
Чтобы
царапнуть ими небо,
На волю выпуская утро.
И сгустком
крови тяжким Солнце
Качнется
вверх. В обнимку с тенью
Сосна
закружится тихонько
До нового
тьмы сотворенья.
* * *
Ключ
серебристый, ключ точеный,
Упавший в
яму выгребную, —
Вот так и
разум золоченый…
Но я его
не критикую.
Действительно,
он — чистый, ясный,
Вращается
как шар прекрасный
Во тьме и скован крепкой костью,
Двойник
несчастный Демиурга.
Зачем сюда
пришел он в гости,
Спадая по
цепи атласной.
Зодиак живых и мертвых
Звезды
какие мертвым светят,
Солнца
какие горят для них —
Узнать не
пытайся, потерпи, не пробуй,
Очерк
созвездий иных.
Здешние —
я хорошо их знаю —
Этот
горящий терновник ночной —
Кулаки их
круглы, их суставы сияют,
По ночам будто в цирке следят за землей
Бестелесные
девы, Телец мой родной,
Привиденья
Стрельцов глазами, стрелаvми
стреляют.
Но иные
круги, но иные вращенья —
Там иной,
неземной, из сотен фигур,
Раздавая
жребии и превращенья,
Зодиакальный
вращается шнур.
И в одежде
из звезд там сидит Он, Один,
И всю
вечность жонглирует апельсинами —
Разноцветными
солнцами — зелеными, синими.
Пожалей же
нас трюмных — о Капитан, Господин! —
Кто на низком своем потолке едва разбирает
Смысл
знаков далеких плошек чадящих.
Черный
парус вселенной весь в дырах горящих.
Наш
корабль заблудился, мористее все забирает,
В бездну
черную держит он путь
И
бушпритом своим пропорол Зодиак.
Отменяя
все судьбы, тот сыплется в грудь
Бессмысленным
желтым дождем.
Телеграф улиток
Тыкнут черное на белом
И возьмут
как ноту «ля»,
И без
ветра покачнутся
Маковой
волной поля.
И,
перелетев чрез море,
Отзовется
нотой «си».
Вот он,
телеграф улиток:
Здесь
кольнут — там завопят.
Смутный
слизень, недобиток…
Двое
нераздельно слитых —
Ангел и
слизняк — дрожат.
Песнь полукровки
Варварской
крови грубые токи
В теле
моем — как не быть мне жестокой
К
замкнутой жизни своей?
Силу
казачью от воли йудейской
Не
отгородишь в себе занавеской,
Вот и
сплелись в кадуцей.
Вот и
замкнулись как провода,
Вот и
сомкнулись как невода —
Парою
змей.
Только вот
жезл — наш бескровный водитель,
Кровь его
— свет, он — третий родитель,
Он нас
ведет в Эмпирей.
| |
|
|
Всем читателям!
Чтобы получить журнал с доставкой в любой адрес, надо оформить подписку в почтовом отделении по
«Объединенному каталогу ПРЕССА РОССИИ «Подписка – 2021»
Полугодовая подписка по индексу: 42215
Годовая подписка по индексу: 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |

В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 500 руб.

Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.
Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт,
прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг
и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы»
в восьми томах и романа «Чудо», написанного
на русском. В переводе на русский язык вышла
книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист,
переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг
эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.

Эта книга посвящена одному из творцов «серебряного века», авангардному преобразователю отечественной сцены, режиссеру, драматургу, теоретику и историку театра Николаю Николаевичу Евреинову (1879-1953). Она написана его братом, доктором технических наук, профессором Владимиром Николаевичем Евреиновым (1880-1962), известным ученым в области гидравлики и гидротехники. После смерти брата в Париже он принялся за его жизнеописание, над которым работал практически до своей кончины. Воспоминания посвящены доэмигрантскому периоду жизни Николая Евреинова, навсегда покинувшего Россию в 1925 году. До этого времени общение братьев было постоянным и часто происходило именно у Владимира, так как он из всех четверых братьев и сестер Евреиновых оставался жить с матерью, и его дом являлся притягательным центром близким к семье людей, в том числе друзей Николая Николаевича - Ю. Анненкова, Д. Бурлюка, В.Каменского, Н. Кульбина, В. Корчагиной-Алексан-дровской, Л. Андреева, М. Бабенчикова и многих других. В семье Евреиновых бережно сохранились документы, фотографии, письма того времени. Они нашли органичное место в качестве иллюстраций, украшающих настоящую книгу. Все они взяты из домашнего архива Евреиновых-Никитиных в С.-Петербурге. Большая их часть публикуется впервые.
Цена: 2000 руб.

Книга Леонида Штакельберга «Пасынки поздней империи» состоит из одной большой повести под таким же названием и нескольких документальных в основе рассказов-очерков «Призывный гул стадиона», «Камчатка», «Че», «Отец». Проза Штакельберга столь же своеобразна, сколь своеобразным и незабываемым был сам автор, замечательный рассказчик. Повесть «пасынки поздней империи» рассказывает о трудной работе ленинградских шоферов такси, о их пассажирах, о городе, увиденном из окна машины.
«Призывный гул стадиона» - рассказ-очерк-воспоминание о ленинградских спортсменах, с которыми Штакельбергу довелось встречаться. Очерк «Отец» - подробный и любовный рассказ об отце, научном сотруднике Института имени Лесгафта, получившем смертельное ранение на Ленинградском фронте.
Цена: 350 руб.
Круглый стол «Власть слова и слово власти» посвящен одному из самых драматических социокультурных событий послевоенного времени – Постановлению Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград» 1946 г.
Цена: 100 руб.
Книга Елены Андреевны Кумпан (1938-2013) рассказывает об уходящей культуре 1950 – 1960-х годов. Автор – геолог, поэт, экскурсовод – была дружна со многими выдающимися людьми той бурной эпохи. Герои ее воспоминаний – поэты и писатели Андрей Битов, Иосиф Бродский, Александр Городницкий, Рид Грачев, Александр Кушнер, Глеб Семенов, замечательные ученые, литераторы, переводчики: Л.Я. Гтнзбург, Э.Л. Линецкая, Т.Ю. Хмельницкая, О.Г. Савич, Е.Г. Эткинд, Н.Я. Берковский, Д.Е. Максимов, Ю.М. Лотман и многие другие
Книга написана увлекательно и содержит большой документальный материал, воссоздающий многообразную и сложную картину столь важной, но во многом забытой эпохи. Издание дополнено стихами из единственного поэтического сборника Елены Кумпан «Горсти» (1968).
Цена: 350 руб.

Книга тематически разнообразна: истории из пионервожатской жизни автора, повесть об отце, расследование жизни и судьбы лейтенанта Шмидта, события финской войны, история поисков и открытий времен Великой Отечественной войны.
Цена: 250 руб.
В сборнике представлены рассказы, написанные в 1970-1990-ж годах. То чему они посвящены, не утратило своей актуальности, хотя в чем-то они, безусловно, являются замечательным свидетельством настроений того времени.
Нелла Камышинская родилась в Одессе, жила в Киеве и Ленинграде, в настоящее время живет в Германии.
Цена: 250 руб.

В 1962 году, более полувека назад, вышла в свет первая книга стихов Александра Кушнера. С тех пор им написано еще восемнадцать книг - и составить «избранное» из них – непростая задача, приходится жертвовать многим ради того, что автору кажется сегодня лучшим. Читатель найдет в этом избранном немало знакомых ему стихов 1960-1990-х годов, сможет прочесть и оценить то, что было написано уже в новом XXI веке.
Александра Кушнера привлекает не поверхностная, формальная, а скрытая в глубине текста новизна. В одном из стихотворений он пишет, что надеется получить поэтическую премию из рук самого Аполлона: «За то, что ракурс свой я в этот мир принес / И непохожие ни на кого мотивы…»
И действительно, читая Кушнера, поражаешься разнообразию тем, мотивов, лирических сюжетов – и в то же время в каждом стихотворении безошибочно узнается его голос, который не спутать ни с чьим другим. Наверное, это свойство, присущее лишь подлинному поэту, и привлекает к его стихам широкое читательское внимание и любовь знатоков.
Цена: 400 руб.

Аннотация - "Нас время учило..." - сборник документальной автобиографической прозы петербургского скульптора и фронтовика Льва Самсоновича Разумовского.
В сборник вошли две документальные повести "Дети блокады" (воспоминания автора о семье и первой блокадной зиме и рассказы о блокаде и эвакуации педагогов и воспитанников детского дома 55/61) и "Нас время учило..." (фронтовые воспоминания автора 1943-1944 гг.), а также избранные письма из семейного архива и иллюстрации.
Цена: 400 руб.

Алексей Арнольдович Пурин (род. в 1955 г. в Ленинграде) — поэт,
эссеист, переводчик. Автор пятнадцати (включая переиздания) стихотворных
сборников и трех книг эссеистики. Переводит немецких и голландских
(в соавторстве с И. М. Михайловой ) поэтов, опубликовал пять
книг переводов. Лауреат Санкт-Петербургской литературной премии
«Северная Пальмира» (1996, 2002) и др.
В настоящем издании представлены лучшие стихи автора за четыре
десятилетия литературной работы, включая новую, седьмую, книгу «Почтовый
голубь» и полный перевод «Сонетов к Орфею» Р.-М. Рильке.
Цена: 350 руб.
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|