ПЕЧАТНЫЙ ДВОР
«Что же это за задача такая поставлена автором перед самим
собой, — пишет в редакцию сострадательная Ирина, спасибо ей, — вот так
перерабатывать, перемалывать все подряд: и нежные сливки, и щебенку, и отходы
пищевые и без устали, точно мясорубка, выдавать из этого фарша навылет
компактные брикеты рецензий?! А как же пищеварительный тракт — что с ним??? Про
себя-то знаешь, что надо предохраняться, и не всякую книжку в руки возьмешь, а
уж провести ее содержимое через свой родной организм… Честное пионерское,
ушами слышала лязг литературных челюстей, ежилась (темно было за окном, вот)…»
Вот. Было темно. Во дворе у вас, наверное, лязгал
(действительно, вроде как челюстями) мусоровоз. А вы как раз читали мою
страничку. И ритм совпал. Отсюда этот жуткий глюк.
На самом деле все не так страшно. Никакая не мясорубка.
Обыкновенная шаровая мельница. У шаровых мельниц не бывает челюстей: вместо них
— шары из чугуна, причем закаленного. То есть с очень твердой оболочкой и мягким,
вязким ядром. Сочетанием этих двух противоположных свойств, — говорят в один
голос Брокгауз и Ефрон, — достигается возможность
получать изделия, заменяющие закаленную сталь и в то же время чуждые важного
недостатка последней — хрупкости. Так что шаровой мельнице щебенка — тьфу. Что
щебенка. Даже какое-то гуано (см. там же) она способна превратить в полезную
пыль.
И вообще, если хотите знать, все обстоит почти наоборот.
По-настоящему трудно читать только книги по-настоящему хорошие. Причин две:
1) у хорошей книги конец обычно плохой; 2) вам это не все равно: в хорошей
книге этот плохой конец вас обязательно огорчит как личная, не знаю, неудача
или потеря.
И тяжелое предчувствие не то
чтобы отталкивает вас от текста, — а не дает внимательно радоваться тому, как
он хорош.
Собственно, и болтовня-то эта
вся затеяна оттого, что передо мной прямо сейчас лежит как раз такая книга, и я
не знаю, дорогие читатели, как вас к ней подвести, как обвести вас вокруг
пальца, как перехитрить ваш инстинкт самосохранения.
Джон Бойн.
Мальчик в полосатой пижаме: Роман. — Перевод с английского
Елены Полецкой. — М.: Фантом Пресс, 2009.
Издательство старалось о том
же: не спугнуть. Ни слова про сюжет. «Обычно анонс на
обложке дает понять, о чем пойдет речь, но в данном случае мы опасаемся, что
любые предварительные выводы или подсказки только помешают читателю. Очень
важно, чтобы вы начали читать, не ведая, что вас ждет…»
Автор и
сам изловчился — до того вкрадчиво повел действие (да еще придумал пару
фонетических фокусов; то ли это переводчица — такая умница; то есть она в любом
случае — умница и молодец), что, клянусь, до страницы так 56-й — до самого
конца главы четвертой, можно читать практически спокойно, не догадываясь про
время и место.
А когда поймете, что происходит,
— будет уже поздно. По крайней мере, в конец вы заглянете волей-неволей. С ужасом предвидя — что там. Просто — убедиться.
Другое дело, решитесь ли вы
пройти весь путь. От пятой главы до девятнадцатой включительно (двадцатая —
эпилог). Признаюсь, что лично я решился не сразу. И что — да, бывали в моей жизни часы повеселей.
Притом что ну ничего такого резко впечатляющего. Идиллический
тон детской литературы. Для младшего и среднего школьного возраста. Про дружбу
двоих мальчиков.
И тщательно выдержана оптика и акустика десятилетнего ума.
Резкая и отчетливая. Но в которой нет к реальности
ключа. Тогда как мы с вами — во всяком случае, после 56-й страницы — ключом
вроде бы обладаем. Вроде бы видим взаимосвязь событий, слышим полный смысл
произносящихся слов. Так что ошибки наивного сознания должны бы забавлять нас и
умилять. Как очаровательно неправильно истолковывает ребенок поступки взрослых.
Какой тонкий психолог — этот Джон Бойн.
(Ирландец, разумеется. Я так и знал, что
ирландец. Похоже, что теперь лучшие книги делаются в
Ирландии.)
Но мы ведь уже заглянули в предпоследнюю главу. А хоть бы и
не заглядывали — все равно знаем, куда поспешает этот проклятый сюжет. Что
случится с этим смешным дурачком и с его другом. Это
во-первых. А во-вторых, в том-то и дело, что к реальности, о которой идет речь
(а стало быть — вывод неизбежен, — и к реальности вообще), нет ни у нас, ни у
кого никакого этого самого fucking ключа. Про что,
собственно, и роман.
Может, и не надо нам его читать. Совершеннолетним и
половозрелым, поголовно трусам.
Просто дать автору Нобелевскую премию и ордена всех приличных
стран, перевести роман на все языки, разослать его по всем школьным библиотекам
мира. Вроде как вакцину от бешенства мозга. Дать новым поколениям такой шанс.
Говорят, поставлен фильм. Вот в фильм не верю. Не
подействует. Разве что будет гениальным, а это вряд ли.
Роман-то, кстати, не гениальный. Полагаю — нет. А только
исключительно вдумчиво написан. Как если бы какой-то автоматический регулятор
усиливал по микрону в секунду звук и трагизм.
А также мистер Джон Бойн додумался
(вот эта мысль, пожалуй, была гениальная) украсть сюжет — верней, всего один
сюжетный ход — у мистера Марка Твена. Из очень хорошей книги, которая кончается
очень хорошо. Приспособить его для такой бесконечно печальной.
Георгий Демидов. Чудная планета: Рассказы /
Сост., подгот. текста, подгот.
ил. В. Г. Демидовой. Послесл. М. Чудаковой.
— М.: Возвращение, 2008.
Литература литератора не выдаст. Рано ли, поздно ли —
вознаградит. Если путное писал. И если тексты сохранятся. И, разумеется, при
благоприятном стечении обстоятельств.
Для Георгия Демидова они наконец-то благоприятно стеклись.
Всего-то и надо было прожить ровно сто лет — и дождался бы: вот она, первая
книжка. И в послесловии сказано: «Писателей такой силы, взявшихся за то, мимо
чего отечественная литература полностью прошла, но пройти не имела права, было
едва ли не четверо — Домбровский, Солженицын, Шаламов и Демидов».
Не хватило сил, недотерпел: ровно
21 год тому назад пошел на кинофильм «Покаяние», посмотрел, вернулся домой и
умер.
Семью годами раньше ГБ провела обыски у его знакомых в
нескольких городах — и забрала пять машинописных томов его сочинений. Зря и
безвозвратно (в чем сомневаться не приходилось)
пропали четырнадцать лет работы по ночам и по выходным. Четырнадцать лет на
воле (в Республике Коми), потраченные на то, чтобы рассказать про четырнадцать
лет в колымских лагерях.
Он был физик-теоретик и инженер-изобретатель; говорят — был
гений. А также гордец и храбрец.
Одинок и несчастен сверх всякой меры. Т. н.
советская власть отняла у него абсолютно все, не смогла отнять только ум. Но не
посчитала это важным, пренебрегла — не убила.
Это была ее ошибка. Она ее осознала и попыталась исправить:
украв тексты. Украла, однако не уничтожила (горят они
как миленькие, но эту не сожгли): ошибка вторая. А потом, после того как вышел
на экраны фильм «Покаяние», ГБ и вовсе, как известно, впала на какое-то время в
панику и в ступор (опускалась на колени, все такое) и дочери Демидова удалось
выцарапать рукописи обратно.
Прошло еще каких-то два десятилетия — и вот она,
справедливость, ее нескрываемое торжество. Ужо тебе,
ГБ. Литература тебе покажет. Будешь знать.
Необыкновенно толковый, абсолютно надежный очевидец. С
подробной, последовательной памятью. С постоянным движением от явлений к причинам
явлений. От деталей — к принципам действия устройств. От бессчетных
абсурдных фактов — к формуле космического смысла.
Должен же быть смысл — если мышление хоть чем-то отличается
от сновидения. Высшая, например, математика — понимающие люди говорят — точно
не сон.
Другое дело — беллетристические хитрости. Машинерия
иллюзий. Композиция, мнимая перспектива. Искусство помещать часть самого себя в
другие человеческие фигуры, чтобы их одушевить.
Георгий Демидов, короче говоря, использует в своей прозе
приемы и навыки чертежного дела. И прямые линии предпочитает всем остальным.
Лучший, совершенно безупречный рассказ — «Интеллектуал.
(Признак Коши)». Незабываемо, зловеще красив рассказ «Дубарь».
Непременно надо прочитать рассказ «Люди гибнут за металл» — от текста не
оторваться, потому что он впивается в вас двумя стальными крючьями. Один: этого
ни в коем случае не могло быть. Другой: без всякого
сомнения, все точно так и было.
Впрочем, и вся эта книга такова.
Боюсь, однако, что те, кто схватился бы за нее с жадностью, в
массе своей пребывают там же, где сейчас автор.
А для нашего брата, теперешнего потомка, все эти лагерные
ужасы — старомодный мир приключений вроде золотой лихорадки Джека Лондона.
Зря, что ли, все эти прошедшие годы ГБ, не покладая рук,
вставала с колен.
«Сноб», № 1, 2. М., 2009.
С пылу, с жару, с иголочки, всамделишная новинка: небывалый,
чрезвычайно занятный журнал.
Роскошный. Вам не по зарплате, и мне, разумеется, не по
гонорару. По знакомству достались два номера.
Издание про состоятельных (здесь они
— причем только они — считаются состоявшимися). Для состоятельных.
Классные фотографии, щегольская
такая как бы эссеистика. Сама себя
осознающая как «московский остроязыкий п..деж» (цензура моя. — С. Г.).
Про то, что жизнь дается человеку один раз и прожить ее всю в
России — глупо. Время от времени появляться — на вернисажах каких-нибудь, на
премьерах — еще куда ни шло.
То есть запланирован был,
по-видимому, цинизм более или менее чистый. Но вмешалась ироническая да-ма — экономика.
«…Традиционный новогодний бал компании Bosco
de Chiliegi, озаглавленный
в этот раз „Невеликая депрессия“, <…> выглядел серьезной заявкой: „В
люксовом сегменте — снижение продаж? Не знаем ничего о снижении продаж“. Впрочем,
элемент смирения, необходимого для всех, кто намерен начать заботиться о душе,
наблюдался и здесь: виски из алюминиевых чайников (как во времена Великой
депрессии) разливали Игорь Угольников, Валерий Сюткин
и Игорь Янковский. Свидетельствует ли этот факт (или, скажем,
ободок с цветочком в волосах у присутствовавшего на балу Олега Табакова) о наступлении последних времен — неизвестно, но
оказавшийся впоследствии правдивым слух о том, что гостеприимная компания Bosco планирует буквально на следующий день после праздника
ужесточить рекламную политику и здорово прищучить все крупные глянцы страны,
безусловно, не способствовал аппетиту многих гостей бала. Один из этих
гостей, топ-менеджер известного издания, потом признавался: „Уронил с вилки
спаржу на омара, а она крестом легла. Ну, думаю, знак…“».
Такие же забавные репортажи с тусовок
Нью-Йорка, Парижа, Берлина и Лондона. Похоже, нет на планете такого места с дармовой выпивкой, где не роились бы, весело сквернословя,
состоявшиеся граждане РФ.
«…Саша навсегда уехал из Москвы полгода назад. Из сценаристов
переквалифицировался в управляющего делами владельца яхты. Месяц назад яхта
сгорела. Дотла. Пожар начался ночью. Саша едва успел всех
разбудить и выскочить из нее (из яхты, что ли? — С. Г.) в одних
трусах. Ни документов, ни денег, ни пластиковой карты, ни одежды, ни работы.
Полное обнуление. Теперь Саша настоящий тайский бомж. И вот
он встревоженно пишет мне в чате (из канавы, что ли?
— С. Г.), когда я снова оказываюсь у компьютера:
— У вас там прямо кризис? Что, полная ж..а (цензура моя. — С.
Г.)?
—
Санечка, а тебе не кажется, что полная ж..а (цензура
моя. — С. Г.) — у тебя?
— У меня все прекрасно. Светит
солнце. И я живой».
Но это все лишь гламур, для возбуждения аппетита и зависти.
А есть, как ему не быть, и дискурс. Каскад положительных примеров. Карьеры состоявшихся.
Один, оказавшись в Нью-Йорке,
создал сайт про халяву: где и когда в ресторанах и
барах наливают бесплатно. Расписание на неделю вперед. Повалила подписка, за
ней реклама. Сделался влиятельный человек. Доход компании — под двести тысяч
зеленых.
Другой «в
девяностых закупал вагонами куриные перья и проводил акции тотального
оперения символов Петербурга: „Оперение Медного всадника“» и т. д. Теперь в
Германии, знаменитость. Как раз в эти дни заканчивает для Венецианского
биеннале проект «Оперенная Россия».
Третьему и четвертому Германия обрыдла, и они рванули в Японию: искать простака, который
даст им денег, чтобы они сделались продюсерами анимэ
про советских пионеров. Нашли. Прекрасно себя чувствуют.
Пятый — Тимур Бекмамбетов: «Ночной дозор», если не ошибаюсь, а также
«Дневной дозор», а нынче — в Голливуде.
Шестой — Харуки
Мураками. На Гавайях. На яхте. В бухте. Главное,
говорит, каждый день бегать. Никогда бы, говорит, я не стал таким отличным
писателем, если бы не бегал каждый день.
Седьмой — тоже, должно быть, отличный
писатель (книжка в Москве «отлично продалась»): Олег Радзинский. Вилла в
Ницце, собаки, бассейн.
«— Я понял, — говорит он, — что
эта позиция, по-английски именуемая closed observer — позиция наблюдателя, очень удобна и дает
колоссальную защиту. Потому что есть нечто вроде буфера между тобой и
реальностью. Жить в каком-то социальном, политическом, культурном пространстве
мне было бы сложно. Поэтому я живу во Франции. Я тут чужой. Я очень плохо
говорю по-французски. Я могу себе позволить пребывать в иллюзии, что когда
прихожу покупать круассаны в буланжери,
все люди беседуют там о Сартре и обсуждают поэтику Рембо…»
Восьмой — опять японец —
сообразил фотографировать по ночам (в инфракрасных, допустим, лучах)
вуайеристов — это которые подглядывают за парочками в кустах. На самом-то деле,
конечно, снимает он понятно что, но раз на первом плане обтянутые брюками
мужские зады, то считается — искусство.
Девятый — опять наш — инсталлирует,
блин, в Майами. Описание инсталляции:
«Она состояла из слова Democracy, исполненного дважды: белыми, подсвеченными
изнутри буквами на стене и трехмерными прозрачными
литерами на полу. Система насосов беспорядочно откачивала и закачивала из буквы
в букву вязкую, чуть комковатую нефть. Из всего этого складывалась критика США.
<…> „Стремится вывести на чистую воду экспорт демократии ради нефти“, —
гласил пресс-релиз выставки…»
Довольно! Больше не могу. Там
еще масса всякого интересного, в этом журнале «Сноб». Даже имеется один
действительно талантливый текст — про то, что, дескать, и лесбиянки любить
умеют. Но меня снедает зависть к номеру седьмому. Тоже хочу позицию closed observer и колоссальную
защиту (насчет виллы и собак — не уверен). И воображать,
что в метро все вокруг меня беседуют о поэтике Рембо. А впрочем, время вышло и
место кончилось. Молчи, бессмысленный Гедройц! Поденщик, раб нужды, забот.
С.
Гедройц