АЛЕКСАНДР ЛЕОНТЬЕВ
ФИНСКИЙ ЗАЛИВ
Я скинул рюкзак и присел на валун —
Под задницей холод прожег мешковину:
Привет почечую. Что делать, не юн.
Когда я все прочее с остова скину,
Сосновую рощу в оазисе дюн
В июне том — вспомню хоть наполовину?
Консервная жесть, арматура на дне,
Но хруст ледяной позабыть я не вправе —
Светлела ручная вода в глубине
И в каждом ломалась хрустальном суставе:
Дробился о камни ручей, но во мне
Был целым, во всем своем хрупком составе.
Звало эти промельки хвойных теней
И лаковых бликов пространство залива,
Хотелось им стать и вольней и сильней,
Но гасли, мутнели в безумстве порыва,
К большой припадая воде, чтобы в ней
Пропасть, красоту растеряв торопливо.
Английский романтик во мне умирал
Бесславно от пpиxoти правды
позорной:
Коротким, увы, оказался привал.
И что оставалось oт «школы
озерной»?
Балтийского моря приплюснутый вал
Да приступы боли вполне непритворной.
Я, собственно, вот что хотел объяснить:
Все низкие истины сдохнут со мною,
Но эта водичка, которую пить
Накладно, в душе обернется волною,
Прозрачность которой нельзя отменить,
И в землю уйдет, чтобы стать неземною.
* * *
В стакане выпуклой воды
Скривился тополь, став растеньем,
Стена, окно, — не жди беды
Вот с эдаким преуменьшеньем.
Но я подумал вот о чем:
Когда вокруг ломают кости
И кто-то слезы льет ручьем —
Конец кошмару — на погосте.
Господь беспомощен, а смерть,
Которую придумал дьявол,
Таким позволила сгореть,
Чтоб я решил, что Ты оставил.
Все это выглядит общо,
А в частностях — одно расстройство:
Того гляди, кого еще
Заставят проявить геройство.
Где жало, измышленный ад?
И без того мой ум расстроен…
Я выпил воду — и назад
Вернулся мiр: огромен, строен.
ЗВЕЗДЫ
He говорите
мне про звезды.
А свет в окне — от фонаря.
Они же, в сущности, прохвосты,
Трансцендентально говоря.
Вещицы мелкие, осколки,
Так холодны, так далеки,
Игрушки с выброшенной елки,
Вместилище ее тоски.
Но, разрастаясь непомерно
В моих мозгах, а не в глазах,
Я должен чувствовать, наверно,
То восхищение, то страх.
На что вы мне, и вам на что я?
Вам перемыли все лучи.
А мне бы что-нибудь простое
Произнести в сырой ночи.
Хотя бы то, что спящий возле
Родной, любимый человек
Проснется — ну а после, после,
О звезды, не уснет навек.
МЕДВЕЖЬЕ ОЗЕРО
Двухъярусные облака
Творили Парфенон,
Лепили, покривив слегка,
Ряды своих колонн,
Рассчитанных не на века —
На лень, июль и сон.
Ты говорила: Погляди,
Как здорово! — Ну да.
До боли у меня в груди
Сжималась красота,
Что отражала впереди
Всей кожицей вода.
Она валила наповал
Еловую дугу,
Ловила тот полуовал
На дальнем берегу,
Что клином в озере всплывал,
Углом в резном кругу.
Мы провели примерно час
Под глубью голубой,
На дне клубящихся террас,
У камышей, с тобой…
И, заплывая, всякий раз
Я делал гладь рябой.
На середине этих вод,
Оборотясь к лесным
Угодьям неба, думал: вот
Тот Иерусалим,
Где все, что умерло, — живет…
Но что мне делать с ним?
И выходил я, и рвалась
На мне вода, как та
Плацента, в коей родилась
От плоти плоть, когда
Лишь начиналась эта связь
Со смертью, красота.
ОПЫТ
Детский опыт печатанья фото
В совмещенном, увы, санузле —
Кропотливая эта работа —
Речь, конечно, о заднем числе —
Мне давала понять: хоть измерьте
По секундам, а все же на глаз
Очертания жизни и смерти
Проступают в кювете у нас.
Полумрак полон красного света,
О котором узнаю потом,
Что соблазна он был и запрета
Фонарем; что он воду вином,
Розовея в ней, делал, возможно...
Негатив, проявитель, фиксаж:
Постепенно, дождись, осторожно
Черно-белый возникнет пейзаж.
Недодержишь — проявится слабо,
Передержишь — все станет черно,
Словно тоника жизни силлабо
С горним дольником тут заодно:
Это мама в Таврическом, горка,
Санки, дед мой, что умер уже, —
Как мне весело там! Как мне горько
Передерживать память в душе…
ARS POETICA
Все прочее — макулатура...
Что поделать, приснилось. Борис,
Леонид —
незнакомцы при жизни — со мною сидели
Среди ящиков, сбитых из досок на вид:
Раньше тара такою была, в самом деле.
Мы в какой-то каптерке. Конечно же, пьем.
Неужели опять «охраняем объемы»?
Говорим — я не помню о чем. О своем.
На газете бутылки, бокалы (!), объедки.
Подавались когда-то и мы в сторожа,
Наплевав на дипломы, зарплату, карьеру.
Нам была интересна, простите, душа.
Стыдно молвить. Ну, это я так, для примеру.
В общем, кто-то из нас, поднимая бокал,
Пошутил без особого блеска и толка:
«Мы последние, кто относился, — сказал, —
К ars poetica русской
всерьез и надолго».
Всякий сон, так и быть, пошловат как прием.
И «последними» кто только не был на свете.
Только я все живу, все держу на примете
Ту каптерку ночную, мы все еще пьем.
* * *
Покрыта лунным пеплом ночь:
Укладываешься в кровать, —
Но, чтоб заснуть, так долго надо
Гнать мысли всяческие прочь,
А главное — не вспоминать
Ни жеста милого, ни взгляда.
Вина утихнет как-нибудь —
Какого свинства не простишь
Себе, стремясь в провал зазорный…
Подушку бы перевернуть.
Друзей покойных нужно лишь
Не вызывать из глуби черной.
Сереет за окошком снег,
Продленный мятым тюлем здесь;
Меж них стекло — и слава богу.
Ворочается человек,
Он тоже в комнате — не весь,
А там, где все мы понемногу.
Заполнить паузу молчком,
Звездой, чей глаз, кошачий ромб,
Слегка прищурен, одеялом,
В котором прячешься ничком:
Ни сном ни духом. Стол и комп.
Зажмурься: тьмы и там навалом.
И там, где все они совсем,
Куда не пробежит и мышь…
Не рви мне душу, было — было.
Хотя ты, может быть, затем
Воспоминания бежишь,
Что все, боишься, в нем остыло…
НОЧЬ
Из ночи в ночь — и нет пути мне
Куда-то вбок или назад,
Сознанье как на паутине
Лежит — и это ли не ад?
Вниз провисает, вверх пружинит,
И лучшей жизни — грош цена.
Кто знает, может, и души нет,
А лишь иллюзия одна,
Самовлюбленность и защита
От боли и от пустоты:
Все просто, а не шито-крыто,
Как часто полагаешь ты…
Но рядом спит, сопит, в проточный
Свет окуная пол-лица,
На зубчик месяца чесночный
Во сне не отвлекаемся —
Та, о которой нету силы
Подумать так… Душа ее
Избегнет боли и могилы...
И сквозь ночное забытье
Представлю мысленно, что если
Нас Кто-то полюбил всерьез,
Желанье, чтобы мы воскресли,
Не сил Ему прибавит — слез.
| |
|
|
Лауреаты премии журнала "Звезда" за лучшие публикации 2022 года
Елена Бердникова
Площадь восстания. Роман (№ 8)
Михаил Ефимов
Парамонов-85 (№ 5)
Дягилев. Постскриптум (№ 8)
Юлий Рыбаков
На моем веку. Главы из книги (№ 4—6)
Алексей Комаревцев
Цикл стихотворений (№ 10)
ЗА ЛУЧШИЙ ДЕБЮТ В "ЗВЕЗДЕ"
Данила Крылов
Цикл стихотворений (№ 1)
Подписка на журнал «Звезда» оформляется на территории РФ по каталогам:
«Подписное агентство ПОЧТА РОССИИ»,
Полугодовой индекс — ПП686
«Объединенный каталог ПРЕССА РОССИИ. Подписка–2022»
Полугодовой индекс — 42215
ИНТЕРНЕТ-каталог «ПРЕССА ПО ПОДПИСКЕ» 2022/1
Полугодовой индекс — Э42215
«ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ» группы компаний «Урал-Пресс»
Полугодовой индекс — 70327
Для всех каталогов подписной индекс на год — 71767
|
В Москве свежие номера "Звезды" можно приобрести в книжном магазине "Фаланстер" по адресу Малый Гнездниковский переулок, 12/27
Новые книги издательства "Журнал «Звезда»": |
Вячеслав Вербин (Вячеслав Михайлович Дреер) – драматург, поэт, сценарист. Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии по специальности «театроведение». Работал заведующим литературной частью Ленинградского Малого театра оперы и балета, Ленинградской областной филармонии, заведующим редакционно-издательским отделом Ленинградского областного управления культуры, преподавал в Ленинградском государственном институте культуры и Музыкальном училище при Ленинградской государственной консерватории. Автор многочисленных пьес, кино-и телесценариев, либретто для опер и оперетт, произведений для детей, песен для театральных постановок и кинофильмов.
Цена: 500 руб.

В издательстве журнала «Звезда» вышел третий сборник стихов эстонского поэта Калле Каспера «Да, я люблю, но не людей» в переводе Алексея Пурина. Ранее в нашем издательстве выходили книги Каспера «Песни Орфея» (2018) и «Ночь – мой божественный анклав» (2019). Сотрудничество двух авторов из недружественных стран показывает, что поэзия хоть и не начинает, но всегда выигрывает у политики.
Цена: 150 руб.
Жизнь и творчество Льва Друскина (1921-1990), одного из наиболее значительных поэтов второй половины ХХ века, неразрывно связанные с его родным городом, стали органически необходимым звеном между поэтами Серебряного века и новым поколением питерских поэтов шестидесятых годов. Унаследовав от Маршака (своего первого учителя) и дружившей с ним Анны Андреевны Ахматовой привязанность к традиционной силлабо-тонической русской поэзии, он, по существу, является предтечей ленинградской школы поэтов, с которой связаны имена Иосифа Бродского, Александра Кушнера и Виктора Сосноры.
Цена: 250 руб.

А.Б. Березин – физик, сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе в 1952-1987 гг., занимался исследованиями в области физики плазмы по программе управляемого термоядерного синтеза. Занимал пост ученого секретаря Комиссии ФТИ по международным научным связям. Был представителем Союза советских физиков в Европейском физическом обществе, инициатором проведения конференции «Ядерная зима». В 1989-1991 гг. работал в Стэнфордском университете по проблеме конверсии военных технологий в гражданские.
Автор сборников рассказов «Пики-козыри (2007) и «Самоорганизация материи (2011), опубликованных издательством «Пушкинский фонд».
Цена: 250 руб.

Литературный критик Игорь Сергеевич Кузьмичев – автор десятка книг, в их числе: «Писатель Арсеньев. Личность и книги», «Мечтатели и странники. Литературные портреты», «А.А. Ухтомский и В.А. Платонова. Эпистолярная хроника», «Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование». br>
В новый сборник Игоря Кузьмичева включены статьи о ленинградских авторах, заявивших о себе во второй половине ХХ века, с которыми Игорь Кузьмичев сотрудничал и был хорошо знаком: об Олеге Базунове, Викторе Конецком, Андрее Битове, Викторе Голявкине, Александре Володине, Вадиме Шефнере, Александре Кушнере и Александре Панченко.
Цена: 300 руб.

В книге впервые публикуются стихотворения Алексея Пурина 1976-1989 годов.
Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
Цена: 130 руб.

Михаил Петрович Петров, доктор физико-математических наук, профессор, занимается исследованиями в области управляемого термоядерного синтеза, главный научный сотрудник Физико-технического института им. А.Ф. Иоффе. Лауреат двух Государственных премий СССР. В 1990 – 2000 работал приглашенным профессором в лабораториях по исследованию управляемого термоядерного синтеза в Мюнхене (ФРГ), Оксфорде (Великобритания) и Принстоне (США), Научный руководитель работ по участию ФТИ в создании Международного термоядерного реактора.
В книге «Огонь небесный» отражен незаурядный опыт не только крупного ученого, но и писателя, начинавшего литературный путь еще в начале шестидесятых. В нее вошли рассказы тех лет, воспоминания о научной работе в Англии и США, о дружбе с Иосифом Бродским, кинорежиссером Ильей Авербахом и другими незаурядными людьми ленинградской культуры.
Цена: 300 руб.

Мириам Гамбурд - известный израильский скульптор и рисовальщик, эссеист, доцент Академии искусств Бецалель в Иерусалиме, автор первого в истории книгопечатания альбома иллюстраций к эротическим отрывкам из Талмуда "Грех прекрасен содержанием. Любовь и "мерзость" в Талмуде Мидрашах и других священных еврейских книгах".
"Гаргулья" - собрание прозы художника, чей глаз точен, образы ярки, композиция крепка, суждения неожиданны и парадоксальны. Книга обладает всеми качествами, привлекающими непраздного читателя.
Цена: 400 руб.
Калле Каспер (род. в 1952 г.) — эстонский поэт,
прозаик, драматург, автор пяти стихотворных книг
и нескольких романов, в том числе эпопеи «Буриданы»
в восьми томах и романа «Чудо», написанного
на русском. В переводе на русский язык вышла
книга стихов «Песни Орфея» (СПб., 2017).
Алексей Пурин (род. в 1955 г.) — русский поэт, эссеист,
переводчик, автор семи стихотворных книг, трех книг
эссеистики и шести книг переводов.
Цена: 130 руб.

Алексей Арнольдович Пурин (1955, Ленинград) — поэт, эссеист, переводчик.
С 1989 г. заведует отделом поэзии, а с 2002 г. также и отделом критики петербургского журнала «Звезда». В 1995–2009 гг. соредактор литературного альманаха «Urbi»
(Нижний Новгород — Прага — С.-Петербург; вышли в свет шестьдесят два выпуска).
Автор двух десятков стихотворных сборников (включая переиздания) и трех книг
эссеистики. Переводит голландских (в соавторстве с И. М. Михайловой) и немецких
поэтов, вышли в свет шесть книг переводов. Лауреат премий «Северная Пальмира»
(1996, 2002), «Честь и свобода» (1999), журналов «Новый мир» (2014) и «Нева» (2014).
Участник 32-го ежегодного Международного поэтического фестиваля в Роттердаме
(2001) и др. форумов. Произведения печатались в переводах на английский, голландский, итальянский, литовский, немецкий, польский, румынский, украинский,
французский и чешский, в т. ч. в представительных антологиях.
В книге впервые публикуются ранние стихотворения автора.
Цена: 130 руб.
На сайте «Издательство "Пушкинского фонда"»
Национальный книжный дистрибьютор "Книжный Клуб 36.6"
Офис: Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10
Проезд: метро "Бауманская", "Электрозаводская"
Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
Многоканальный телефон: +7 (495) 926- 45- 44
e-mail: club366@club366.ru
сайт: www.club366.ru
|